Início ESPECIAIS Sentindo-se fora de controle? “Involução” é a palavra para isso: NPR

Sentindo-se fora de controle? “Involução” é a palavra para isso: NPR

10
0

“Involução”, um termo obscuro usado na economia rural, saltou das páginas da academia para o mundo chinês e depois tornou-se parte da política do governo chinês.

Imagens Getty


ocultar legenda

alternar legenda

Imagens Getty

Se você está motivado pelo trabalho ou exausto pela pressão geral da vida, a palavra é perfeita para você: “embrulhar”.

A palavra em mandarim para “embrulhar” – neijuan – agora é o termo onipresente tipoia. Atingiu estudantes exaustos pela incansável luta acadêmica, pais sobrecarregados pelas expectativas sociais e trabalhadores que cumpriam horas extras com turnos constantes. Portanto, nesta edição da Palavra da Semana estamos explorando a evolução do embrulho.

“Involution” apareceu pela primeira vez em inglês com seus traços modernos de vaidade em 1963. folheto acadêmico do antropólogo americano Clifford Geertz sobre a sociedade colonial holandesa na Indonésia. Ele observou as pessoas trabalhando mais arduamente do que antes na terra, mas trazendo cada vez menos comida.

O termo, portanto, surgiu nos círculos acadêmicos. O estudioso Philip Huang os usou no seminário estudar tenta explicar por que o capitalismo não se desenvolveu adequadamente no século XX. Depois, o termo apareceu no estudo dos contribuintes na China no início do século XX.

Prasenjit Duaragora professor na universidade, ele percebeu que esses publicanos não eram bons em forçar os camponeses a pagar. “Isso me sugeriu esse envolvimento, o envolvimento administrativo”, disse ele.

Duara segue o livro Cultura, Poder e Estado, depois foi transferido para os chineses. Mas como interpretar “envolver”? Os intérpretes do livro vieram com uma frase neijuancombinando as palavras em mandarim para “dentro” (em) e “rolar” ou “rolar” (João) para invocar esta ideia voltando-se incessantemente sobre si mesma.

Neijuan já que o termo mandarim poderia permanecer na linguagem acadêmica, não fosse a pandemia do coronavírus no início de 2020.

“Ainda me lembro claramente de ter dado uma longa entrevista a um jornalista chinês”, disse Biao Xiang, diretor do Instituto Max Planck de Antropologia Social, na Alemanha. A conferência de 2020; com a edição chinesa do Sexto TomEle estabeleceu a primeira definição de como neijuan é agora usado – para denotar um sentimento geral de tédio no que ele chamou de “ciclo interminável de autoflagelação”.

“Você tem que aumentar seu esforço competindo sem sucesso com os outros, e ainda assim não pode desistir”, explicou a NPR. Sua entrevista com o Sixth Tone se tornou viral e a partir daí; neijuan saiu para o público chinês. “De alguma forma, coloco em palavras o que as pessoas já sabem e já sentem.”

Atualmente estamos usando pessoas na China neijuan descrever algo inútil ou fazer algo aparentemente.

então neijuan – por exemplo vídeo um estudante universitário chinês de elite em um laptop, mesmo enquanto estudava ciclismo à noite, fornecendo um emblema visual do absurdo neijuan comportamento

Agora ele traçou um caminho tortuoso de palavras, torcendo outro – neijuan entrou no Léxico burocrático oficial.

Em 2014, o principal responsável económico da China, Li Qiang, é criticado descrevendo uma “espiral” na economia onde ainda mais empresas chinesas estão competindo entre si e fazendo a mesma coisa.

Então, este ano, os decisores políticos chineses foram liderados pelo principal líder do país, Xi Jinping; começou * a sua campanha “anti-revolução” está a reprimir este excesso de capacidade de produção.

Assim, o termo fecha o círculo para descrever as raízes das suas actividades económicas improdutivas. Alguém pode dizer uma palavra neijuan … fez um capotamento completo?

Source link